"Là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur." (Matthieu 6:21)
Il ne faut pas longtemps pour savoir où se trouve le trésor d'un homme. En quinze minutes de conversation avec la plupart des hommes, vous pouvez dire si leurs trésors sont sur terre ou au ciel. Parlez à un patriote de son pays, et vous verrez son œil s'illuminer ; vous découvrirez qu'il y a son cœur. Parlez à des hommes d'affaires, et dites-leur où ils peuvent gagner mille dollars, et voyez leur intérêt ; leur cœur est là.
Parlez à des gens qui ne vivent que pour la mode, de ses affaires, et vous verrez leurs yeux s'allumer, ils sont intéressés tout de suite ; leurs haricots sont là. Parlez à un politicien de la politique, et vous verrez comment il s'y intéresse soudainement. Et parlez à un enfant de Dieu, qui est vraiment en train d'amasser des trésors dans le ciel, du ciel et de sa future maison, et il vous répond immédiatement, il y a des accords dans son cœur qui vibrent à la pensée du ciel et de la maison.
“Where your treasure is, there will your heart be also.” (Matthew 6:21)
It does not take long to tell where a man’s treasure is. In fifteen minutes’ conversation with most men you can tell whether their treasures are on earth or in heaven. Talk to a patriot about his country, and you will see his eye light up; you will find he has his heart there. Talk to business men, and tell them where they can make a thousand dollars, and see their interest; their hearts are there.
Talk to people who are living just for fashion, of its affairs, and you will see their eyes kindle, they are interested at once; their beans are there. Talk to a politician about politics, and you see how suddenly he becomes interested. And talk to a child of God, who is really laying up treasures in heaven, about heaven and about his future home, and he responds at once, there are chords in his heart that vibrate at the thought of heaven and home.
Il ne faut pas longtemps pour savoir où se trouve le trésor d'un homme. En quinze minutes de conversation avec la plupart des hommes, vous pouvez dire si leurs trésors sont sur terre ou au ciel. Parlez à un patriote de son pays, et vous verrez son œil s'illuminer ; vous découvrirez qu'il y a son cœur. Parlez à des hommes d'affaires, et dites-leur où ils peuvent gagner mille dollars, et voyez leur intérêt ; leur cœur est là.
Parlez à des gens qui ne vivent que pour la mode, de ses affaires, et vous verrez leurs yeux s'allumer, ils sont intéressés tout de suite ; leurs haricots sont là. Parlez à un politicien de la politique, et vous verrez comment il s'y intéresse soudainement. Et parlez à un enfant de Dieu, qui est vraiment en train d'amasser des trésors dans le ciel, du ciel et de sa future maison, et il vous répond immédiatement, il y a des accords dans son cœur qui vibrent à la pensée du ciel et de la maison.
“Where your treasure is, there will your heart be also.” (Matthew 6:21)
It does not take long to tell where a man’s treasure is. In fifteen minutes’ conversation with most men you can tell whether their treasures are on earth or in heaven. Talk to a patriot about his country, and you will see his eye light up; you will find he has his heart there. Talk to business men, and tell them where they can make a thousand dollars, and see their interest; their hearts are there.
Talk to people who are living just for fashion, of its affairs, and you will see their eyes kindle, they are interested at once; their beans are there. Talk to a politician about politics, and you see how suddenly he becomes interested. And talk to a child of God, who is really laying up treasures in heaven, about heaven and about his future home, and he responds at once, there are chords in his heart that vibrate at the thought of heaven and home.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire