Qu'ils cherchent le Seigneur, s'ils le désirent, et qu'ils le trouvent, même s'il n'est pas loin de chacun de nous.(Actes 17:27)
Les philosophes s'accordent à dire que même les races les plus primitives de l'humanité vont au-delà du monde de la matière pour atteindre un Être supérieur. Il est aussi naturel pour l'homme de se sentir après Dieu qu'il l'est pour le lierre de se sentir après un soutien. La faim et la soif le poussent à chercher de la nourriture, et il y a une faim de l'âme qui a besoin d'être satisfaite, elle aussi.
L'homme n'a pas besoin qu'on lui commande de pratiquer un culte, car il n'y a pas de race aussi élevée ou aussi basse dans l'échelle de la civilisation, mais il y a une sorte de dieu. Ce dont l'homme a besoin, c'est d'être bien dirigé dans son culte.
D. L. Moody
That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us.(Acts 17:27)
Philosophers are agreed that even the most primitive races of mankind reach out beyond the world of matter to a superior Being. It is as natural for man to feel after God as it is for the ivy to feel after support. Hunger and thirst drive him to seek for food, and there is a hunger of the soul that needs satisfying, too.
Man does not need to be commanded to worship, as there is not a race so high or so low in the scale of civilization but has some kind of a god. What man needs is to be directed aright in his worship.
D. L. Moody
D. L. Moody
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire