Rechercher dans ce blog

mercredi 2 décembre 2020

Le Christ est mort selon les Écritures

"Car je vous ai transmis avant tout ce que j'ai aussi reçu, à savoir que le Christ est mort pour nos péchés, conformément aux Écritures." (1 Cor 15:3)

Vous me demandez quelle est mon espérance. C'est que le Christ est mort pour mes péchés, à ma place, à ma place, et que je peux donc entrer dans la vie éternelle. Vous demandez à Paul quelle était son espérance. "Le Christ est mort pour nos péchés, selon l'Écriture." C'est l'espérance dans laquelle sont morts tous les glorieux martyrs d'autrefois, dans laquelle tous ceux qui ont franchi la porte du ciel ont trouvé leur seul réconfort. Retirez cette doctrine de la substitution de la Bible, et mon espoir est perdu.

Avec la loi, sans le Christ, nous sommes tous perdus. La loi, nous l'avons violée, et elle ne peut que suspendre au-dessus de notre tête l'épée tranchante de la justice. Même si nous pouvions l'éloigner de ce moment, il reste le passé non pardonné. "Sans effusion de sang, il n'y a pas de rémission."

“For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures.” (1 Cor 15:3)

You ask me what my hope is. It is that Christ died for my sins, in my stead, in my place, and therefore I can enter into life eternal. You ask Paul what his hope was. “Christ died for our sins according to the Scripture.” This is the hope in which died all the glorious martyrs of old, in which all who have entered heaven’s gate have found their only comfort. Take that doctrine of substitution out of the Bible, and my hope is lost.

With the law, without Christ, we are all undone. The law we have broken, and it can only hang over our head the sharp sword of justice. Even if we could keep it from this moment, there remains the unforgiven past. “Without shedding of blood there is no remission.”

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire