En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit en celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne sera pas condamné, mais il est passé de la mort à la vie. (Jean 5:24)
Dans mon village natal de Nouvelle-Angleterre, il était d'usage, lorsqu'un cortège funèbre quittait l'église, que la cloche sonne autant de fois que le défunt était âgé. Comme j'avais hâte de compter ces coups de cloche pour savoir combien de temps je vivrais ! Parfois, il y avait soixante-dix ou quatre-vingts coups de cloche, et je poussais un soupir de soulagement en pensant qu'il me restait tant d'années à vivre.
Mais à d'autres moments, il n'y avait que quelques années de péage, et alors une horreur s'emparait de moi car je pensais que je pourrais bientôt être moi aussi revendiqué comme victime par ce monstre redoutable qu'est la Mort. La mort et le jugement étaient une source constante de peur pour moi jusqu'à ce que je réalise que ni l'un ni l'autre n'aura jamais d'emprise sur un enfant de Dieu.
D. L. Moody
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.(John 5:24)
In my native village in New England it used to be customary, as a funeral procession left the church, for the bell to toll as many times as the deceased was years old. How anxiously I would count thosestrokes of the bell to see how long I might reckon on living! Sometimes there would be seventy or eighty tolls, and I would give a sigh of relief to think I had so many years to live.
But at other times there would he only a few years tolled, and then a horror would seize me as I thought that I too might soon be claimed as a victim by that dread monster, Death. Death and judgment were a constant source of fear to me till I realized the fact that neither shall ever have any hold on a child of God.
D. L. Moody
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire